刚开始不知道「ごくせん」是什么意思,查了很多字典,最后终于谜底揭开了,我把我的理解写出来。
『ごく』翻译成汉语就是『非常』,『极』,『最』的意思,是一个副词。其实日语汉字就是『極』、可以看作是汉字『极』的繁体字,意思也和中国汉字的『极』是一样的。
『せん』就是日语『せんせい』(先生)的头一个汉字的发音。『先生』翻译成汉语就是『老师』的意思。
由上可知道『ごくせん』就是『極先』、意思就是『非常老师』的意思。更可以夸张地翻译成『极道鲜师』。为什么?因为这个老师是一个非常不一般的老师,所以是一个比较新鲜的老师。这个『极道鲜师』的名字起得相当的妙。 好了,我们看一看『极道鲜师』讲述的是一个什么样的老师呢?先选一段电视镜头,我们来认识一下这位『极道鲜师』。
3 件のコメント:
素晴らしい訳ですね!素敵な考えだと思います。
もし他の意味にも訳すなら、もっと簡単に考えてもいいかも知れません。
例えば「極妻」の意味を知ってますか?「極道の妻たち」というヤクザの奥さんたちを描いた映画のことです。とても有名でシリーズ化されています。
日本で極道といえばヤクザを指します。
「ごくせん」の主人公の実家はヤクザの一門ですよね?なので、極道の(家の)先生という意味にもとれるかもしれません。
きっとあなたの訳も含めて、様々な意味を込めて「ごくせん」なのだと思います。
もし参考になったらいいなあと思ってコメントしました。極妻の話を既に知っていたらごめんなさい。
谢谢你的解释,原来这个“极道”还有“黑社会”的意思。那么可以这样理解吗?凡是跟“极道”有关的都跟“黑社会”有关系?
うーん・・・ 可以・・・。
本来「極道」は悪事を行う人を指す言葉で、「この極道者が!」と、人をののしったりしました。 しかし現代では「暴力団」、又はその組織の人を指す言葉
というイメージが強いと思います。
あーっもーうっ!もっと中国語ができたら、もっと上手く伝えられるのにーっ!
・・・勉強がんばります。
コメントを投稿